Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

за которой нет возврата

  • 1 черта, за которой нет возврата

    General subject: point of no return (назад)

    Универсальный русско-английский словарь > черта, за которой нет возврата

  • 2 точка, с которой уже нет возврата

    точка, с которой уже нет возврата
    נְקוּדַת אַל-חֲזוֹר

    Русско-ивритский словарь > точка, с которой уже нет возврата

  • 3 point of no return

    1) Общая лексика: критический, решающий момент, черта, за которой нет возврата (назад), точка невозрата (часто перен.значение), точка невозврата, рубеж необратимости
    2) Компьютерная техника: точка необратимости
    8) Идиоматическое выражение: пути назад нет

    Универсальный англо-русский словарь > point of no return

  • 4 cross the rubicon

     перейти Рубикон; начать действие, которое неминуемо приведет к черте, за которой нет возврата
     Jane crossed the Rubicon by signing the contract.

    English-Russian small dictionary of idioms > cross the rubicon

  • 5 Наркология-101, кратчайший курс

    К написанию этой главы нас подвигло обилие соответствующих терминов в американском сленге.
    Не будем себя обманывать, наркотики были всегда. Их употребление так же характерно для людей, как воинственность, религиозность или расизм. Причем все это обусловлено одним - стремлением человека к счастью.
    Фундаментальная концепция об индивидуальном стремлении к нему (pursuit of happiness) не случайно зафиксирована в американской и, тоже не случайно, не зафиксирована в российской конституции.
    Для того чтобы достичь счастья, так сказать, естественным путем, надо приложить массу усилий и иметь хотя бы немного везения. Но есть и другой способ - отключиться от действительности и кайфовать напрямую. Отсюда: "Веселие Русиесть питие". С этой же целью в Йемене традиционно жуют кат, в Боливии - листья коки, в Мексике заваривают пейотль, в Алжире употребляют гашиш ит.п. Национальные обычаи.
    Нам, кстати, неоднократно приходилось объяснять американцам смысл русской традиции коллективного питья водки стаканами - не доходит. Им непонятно, что жизнь народа может быть из поколения в поколение настолько беспросветной, что главное традиционное удовольствие в ней - забыться, чтобы ничего этого не видеть.
    По сути, и водка, и кока, и кат, и марихуана, и крэк, и героин - это все наркотики, хотя и разные по опасности и характеру действия. Опасность связана с биологическим (не социальным - против этого есть защита!) привыканием. Через определенное время в мозгу происходят необратимые изменения, переключение нейронов (rewiring), после чего к нормальной жизни практически нет возврата. Про алкоголь мы знаем - алкашей полно, но от рюмки за ужином алкоголиком станет не каждый. То же относится, например, к марихуане. Галлюциногены часто вообще не наркотики - к ним нет биологического привыкания. А вот с героином внутривенно ситуация совершенно иная. Именно здесь лежит объективный критерий, по которому общество должно решать, что именно и в какой степени криминализировать.
    Вернемся к концепции счастья. Идти к нему естественным путем - долго и трудно. Но счастье - это ощущение. А все наши ощущения возникают в мозгу как ответ нервной системы на внешние раздражители. Реакция опосредованная, рационализованная, на сознательном и бессознательном уровнях - но все равно это взаимодействие нейронов. И вот вам предлагают сократить этот сложный путь (shortcut). Одна инъекция (shot) - и вы счастливы в недостижимой естественным путем степени. Два часа оргазма. И ничего больше вам в жизни не надо - потому что вы счастливы уже, ничего лучшего не бывает, и возврат после этого к тусклой действительности приобретает все черты не-счастья. Скорей обратно! Любой ценой! Вот и весь механизм. Обсуждать что-то всерьез с человеком, который побывал в раю и для которого вы лишь досадная помеха (или возможный источник средств) для возвращения туда - невозможно. Даже после косяка - глазки красные, реакция неадекватная, уплыл. О чем посерьезнее мы и не говорим - эти люди могут быть по-настоящему опасны, им деньги нужны на ближайший билет в рай. Зарабатывать же деньги приходится в реальной жизни, из которой настоящие наркоманы исключены (по американской классификации они unemployable).
    В Северной Америке все начиналось, как и у нас, с алкоголя, с которым эпизодически пытались бороться. Даже сухой закон в двадцатые-тридцатые годы вводили.
    Пить в итоге меньше не стали, только мафия на контрабанде спиртного поднялась.
    Запрещать пить, конечно, бессмысленно, и вдвойне бессмысленно было это делать в США, где хотя алкоголики и есть (существует даже известная ассоциация анонимных алкоголиков - ААА), но массового алкоголизма, как у нас, нет и никогда не было. Слишком там люди рациональны и ценят реальную жизнь. Социальная выпивка (social drinking), снятие стресса после работы - это практикуется. Но они друг на друга смотрят, и потерять над собой контроль - позор. Так что если американец и напивается, то дома, за закрытыми дверями. В барах выпивают в основном для веселья и успокоения, а не ради драки с последующей полной отключкой. И потом, каждому ведь на своей машине домой ехать.
    С наркотиками сложнее, избирательнее. Массовое их распространение началось с 60-х годов прошлого века, когда пришло поколение хиппи, детей-цветов, противников войны и американского империализма. Оно хотело порвать с рационалистической, консервативной традицией, в том числе и посредством так называемого расширения сознания при помощи химических препаратов. В англо-русских словарях сленга можно еще встретить перевод: "А" - наркотик ЛСД. Так действительно говорили лет сорок назад. Тогдашние ассоциации понятны: ЛСД - король психотропов, класс, полный улет. Но такие настроения (что важно - употребление наркотиков было тогда ненаказуемо) быстро прошли. Как странно сейчас в Америке смотреть комедии того времени про Чича и Чанга (Chich and Chung), читать тексты Тимоти Лири и всех тогдашних американских баянов ширяновых. Эта стадия давно позади (хорошая киноиллюстрация - "Форрест Гамп"). Все изменилось. Какой уж там "улет" при наличии законов типа калифорнийского "three strikes": трижды попался на марихуане - посадят в тюрьму обязательно (судья сможет повлиять лишь на срок - и то в небольших пределах). Наркотики, конечно, в ходу, но романтики вокруг них уже нет. ЛСД сейчас в основном называют просто "acid" (кислота). Какая романтика, когда в тюрьмах в США сидит народу больше, чем в России, и значительная часть - именно по наркоманским статьям! С курением там справились, антиалкогольная пропаганда тоже дает ощутимые плоды. Наркотики же пока лидируют среди способов получения кайфа. У нас, боимся, многое еще впереди. Новое российское поколение уже не так тяготеет к водке, но о наркотиках осведомлено явно больше поколения старого.
    На цв. илл. , , (Граффити в наркоманском районе. Смысла особого в них нет, лишь отдельные слова типа "дьявол", "виагра", "наркотик" и т. д. иногда прочесть можно. Происхождение тоже непонятное, частично, скорее всего, бандитское. Так они иногда и свои зоны (areas, turf) помечают.) представлены избранные виды наркоманских мест. Сейчас в США война наркотикам (drug war) объявлена в качестве национальной программы, со всеми атрибутами настоящей войны, включая главнокомандующего и одуряющую пропаганду. Покупку наркотиков называют финансированием терроризма (что, как ни странно, правда - деньги от продажи тяжелых наркотиков перекочевывают в карманы коммунистических групп Латинской Америки). За употребление наркотиков многих сажают (в том числе по доносам американских павликов морозовых - наказали родители ребенка, а он возьми и настучи). Чтобы перекрыть доступ наркотикам, устраивают несанкционированные обыски, держат огромную сеть внутренней агентуры, вмешиваются во внутренние дела других стран (например, Колумбии, Боливии). Официальная политика - полное неприятие никаких наркотиков, абсолютно, без разбора (zero tolerance), с проверками на дорогах, серьезными неприятностями из-за унции дури (dope), обязательными лабораторными тестами при приеме на работу и в ходе работы.
    И ведь все равно курят (smoke pot)! Потому что многие считают, что марихуана лучше спиртного: нет похмелья, чище кайф, успокаивает, снимает симптомы у безнадежных больных (рак, СПИД). Сторонников марихуаны в Северной Америке хватает. Их боевой клич - Legalize it!, причем тут все знают, что это it означает (см. рис. (Legalize it — лозунг сторонников легализации марихуаны)).
    В Канаде сторонники наркотических свобод добились реальных успехов. Там эта проблема вообще воспринимается иначе, чем в США, скорее в медицинском, чем в полицейском плане. В Британской Колумбии официально существует даже небольшая Партия Марихуаны (Marijuana Party), и, по примеру европейских стран, на самом деле постепенно кое-что легализуют. Уходящий на пенсию премьер-министр Канады Жан Кретьен произвел настоящий фурор в США своим заявлением, что, мол, когда парламент окончательно снимет запреты, он обязательно марихуану попробует - интересно же. Флаг ему в руки, экспериментатору на старости лет. Но в США такое заявление убило бы перспективы его партии на выборах.
    В Ванкувере, бывает, дурью несет на улицах, полиция отслеживает производителей с вертолетов с помощью инфракрасных детекторов (обогреваемые подвалы светятся). В то же время тяжелых наркоманов снабжают одноразовыми шприцами и организуют все больше контролируемых мест, где они могут свободно колоться. В США это представляется немыслимым развратом! Никаких разговоров с наркоманами вести не собираются, и средство видят одно - сажать. И что? В Канаде преступность несравненно ниже, общество спокойнее, а уровень наркомании ниже, чем в США. Стоимость нелегального экспорта марихуаны в США из Британской Колумбии недавно превысила стоимость легального экспорта древесины и ее производных - ранее основного товара. При этом тоже народ смешанный и культура очень близкая (большинство канадцев с этим не согласится - ну и пусть, со стороны виднее).
    Нет никаких сомнений, что России предстоит пройти тот же путь в плане наркотиков, если общество и страна будут более-менее открыты. Это везде одинаково, а наша близость к Афганистанам-Таджикистанам очень напоминает близость Северной Америки к Южной. Насколько далеко страна пойдет по этому пути и с какими последствиями, зависит от народа и от политики администрации. Как мы только что показали, варианты могут быть разными - даже из числа приемлемых (и в США, и в Канаде ситуация с наркоманией и ее последствиями поддерживается на приемлемом уровне).

    American slang. English-Russian dictionary > Наркология-101, кратчайший курс

  • 6 הַנְקוּדָה הַיְהוּדִית

    הַנְקוּדָה הַיְהוּדִית

    еврейская сущность

    נְקוּדָה נ'

    1.точка 2.пункт 3.очко

    פָּגַע בַּנְקוּדָה

    попал в точку

    נְקוּדָה וּפסִיק

    точка с запятой (грам.)

    נְקוּדַת אֲחִיזָה

    точка опоры

    נְקוּדַת בִּיקוֹרֶת

    контрольный пункт

    נְקוּדַת זִינוּק

    стартовая линия

    נְקוּדַת חֵן

    родинка

    נְקוּדַת הַכּוֹבֶד

    центр тяжести

    נְקוּדַת מַבָּט

    точка зрения

    נְקוּדַת מוֹצָא

    исходная точка

    נְקוּדַת מַחלוֹקֶת

    пункт расхождения (во взглядах)

    נְקוּדַת מִשעָן

    точка опоры

    נְקוּדַת צִיוּן

    1.веха 2.точка на местности

    נְקוּדַת רְאוּת

    точка зрения

    נְקוּדַת תוּרפָּה

    слабое место

    נְקוּדַת שבִירָה

    переломный момент

    נְקוּדַת אַל-חֲזוֹר

    точка, с которой уже нет возврата

    Иврито-Русский словарь > הַנְקוּדָה הַיְהוּדִית

  • 7 נְקוּדָה נ'

    נְקוּדָה נ'

    1.точка 2.пункт 3.очко

    הַנְקוּדָה הַיְהוּדִית

    еврейская сущность

    פָּגַע בַּנְקוּדָה

    попал в точку

    נְקוּדָה וּפסִיק

    точка с запятой (грам.)

    נְקוּדַת אֲחִיזָה

    точка опоры

    נְקוּדַת בִּיקוֹרֶת

    контрольный пункт

    נְקוּדַת זִינוּק

    стартовая линия

    נְקוּדַת חֵן

    родинка

    נְקוּדַת הַכּוֹבֶד

    центр тяжести

    נְקוּדַת מַבָּט

    точка зрения

    נְקוּדַת מוֹצָא

    исходная точка

    נְקוּדַת מַחלוֹקֶת

    пункт расхождения (во взглядах)

    נְקוּדַת מִשעָן

    точка опоры

    נְקוּדַת צִיוּן

    1.веха 2.точка на местности

    נְקוּדַת רְאוּת

    точка зрения

    נְקוּדַת תוּרפָּה

    слабое место

    נְקוּדַת שבִירָה

    переломный момент

    נְקוּדַת אַל-חֲזוֹר

    точка, с которой уже нет возврата

    Иврито-Русский словарь > נְקוּדָה נ'

  • 8 נְקוּדָה וּפסִיק

    נְקוּדָה וּפסִיק

    точка с запятой (грам.)

    נְקוּדָה נ'

    1.точка 2.пункт 3.очко

    הַנְקוּדָה הַיְהוּדִית

    еврейская сущность

    פָּגַע בַּנְקוּדָה

    попал в точку

    נְקוּדַת אֲחִיזָה

    точка опоры

    נְקוּדַת בִּיקוֹרֶת

    контрольный пункт

    נְקוּדַת זִינוּק

    стартовая линия

    נְקוּדַת חֵן

    родинка

    נְקוּדַת הַכּוֹבֶד

    центр тяжести

    נְקוּדַת מַבָּט

    точка зрения

    נְקוּדַת מוֹצָא

    исходная точка

    נְקוּדַת מַחלוֹקֶת

    пункт расхождения (во взглядах)

    נְקוּדַת מִשעָן

    точка опоры

    נְקוּדַת צִיוּן

    1.веха 2.точка на местности

    נְקוּדַת רְאוּת

    точка зрения

    נְקוּדַת תוּרפָּה

    слабое место

    נְקוּדַת שבִירָה

    переломный момент

    נְקוּדַת אַל-חֲזוֹר

    точка, с которой уже нет возврата

    Иврито-Русский словарь > נְקוּדָה וּפסִיק

  • 9 נקודות

    נקודות

    мн. ч. ж. р. /

    נָקוֹד [נ' נְקוּדָה]

    пятнистый (шкура, лит.)

    ————————

    נקודות

    мн. ч. ж. р. /

    נְקוּדָה נ'

    1.точка 2.пункт 3.очко

    הַנְקוּדָה הַיְהוּדִית

    еврейская сущность

    פָּגַע בַּנְקוּדָה

    попал в точку

    נְקוּדָה וּפסִיק

    точка с запятой (грам.)

    נְקוּדַת אֲחִיזָה

    точка опоры

    נְקוּדַת בִּיקוֹרֶת

    контрольный пункт

    נְקוּדַת זִינוּק

    стартовая линия

    נְקוּדַת חֵן

    родинка

    נְקוּדַת הַכּוֹבֶד

    центр тяжести

    נְקוּדַת מַבָּט

    точка зрения

    נְקוּדַת מוֹצָא

    исходная точка

    נְקוּדַת מַחלוֹקֶת

    пункт расхождения (во взглядах)

    נְקוּדַת מִשעָן

    точка опоры

    נְקוּדַת צִיוּן

    1.веха 2.точка на местности

    נְקוּדַת רְאוּת

    точка зрения

    נְקוּדַת תוּרפָּה

    слабое место

    נְקוּדַת שבִירָה

    переломный момент

    נְקוּדַת אַל-חֲזוֹר

    точка, с которой уже нет возврата

    ————————

    נקודות

    мн. ч. ж. р. /

    נָקוּד

    усыпанный точками, веснушками

    Иврито-Русский словарь > נקודות

  • 10 נקודת

    נקודת

    ж. р. смихут/

    נָקוֹד [נ' נְקוּדָה]

    пятнистый (шкура, лит.)

    ————————

    נקודת

    ж. р. смихут/

    נְקוּדָה נ'

    1.точка 2.пункт 3.очко

    הַנְקוּדָה הַיְהוּדִית

    еврейская сущность

    פָּגַע בַּנְקוּדָה

    попал в точку

    נְקוּדָה וּפסִיק

    точка с запятой (грам.)

    נְקוּדַת אֲחִיזָה

    точка опоры

    נְקוּדַת בִּיקוֹרֶת

    контрольный пункт

    נְקוּדַת זִינוּק

    стартовая линия

    נְקוּדַת חֵן

    родинка

    נְקוּדַת הַכּוֹבֶד

    центр тяжести

    נְקוּדַת מַבָּט

    точка зрения

    נְקוּדַת מוֹצָא

    исходная точка

    נְקוּדַת מַחלוֹקֶת

    пункт расхождения (во взглядах)

    נְקוּדַת מִשעָן

    точка опоры

    נְקוּדַת צִיוּן

    1.веха 2.точка на местности

    נְקוּדַת רְאוּת

    точка зрения

    נְקוּדַת תוּרפָּה

    слабое место

    נְקוּדַת שבִירָה

    переломный момент

    נְקוּדַת אַל-חֲזוֹר

    точка, с которой уже нет возврата

    ————————

    נקודת

    ж. р. смихут/

    נָקוּד

    усыпанный точками, веснушками

    Иврито-Русский словарь > נקודת

  • 11 נְקוּדַת אֲחִיזָה

    נְקוּדַת אֲחִיזָה

    точка опоры

    נְקוּדָה נ'

    1.точка 2.пункт 3.очко

    הַנְקוּדָה הַיְהוּדִית

    еврейская сущность

    פָּגַע בַּנְקוּדָה

    попал в точку

    נְקוּדָה וּפסִיק

    точка с запятой (грам.)

    נְקוּדַת בִּיקוֹרֶת

    контрольный пункт

    נְקוּדַת זִינוּק

    стартовая линия

    נְקוּדַת חֵן

    родинка

    נְקוּדַת הַכּוֹבֶד

    центр тяжести

    נְקוּדַת מַבָּט

    точка зрения

    נְקוּדַת מוֹצָא

    исходная точка

    נְקוּדַת מַחלוֹקֶת

    пункт расхождения (во взглядах)

    נְקוּדַת מִשעָן

    точка опоры

    נְקוּדַת צִיוּן

    1.веха 2.точка на местности

    נְקוּדַת רְאוּת

    точка зрения

    נְקוּדַת תוּרפָּה

    слабое место

    נְקוּדַת שבִירָה

    переломный момент

    נְקוּדַת אַל-חֲזוֹר

    точка, с которой уже нет возврата

    Иврито-Русский словарь > נְקוּדַת אֲחִיזָה

  • 12 נְקוּדַת אַל-חֲזוֹר

    נְקוּדַת אַל-חֲזוֹר

    точка, с которой уже нет возврата

    נְקוּדָה נ'

    1.точка 2.пункт 3.очко

    הַנְקוּדָה הַיְהוּדִית

    еврейская сущность

    פָּגַע בַּנְקוּדָה

    попал в точку

    נְקוּדָה וּפסִיק

    точка с запятой (грам.)

    נְקוּדַת אֲחִיזָה

    точка опоры

    נְקוּדַת בִּיקוֹרֶת

    контрольный пункт

    נְקוּדַת זִינוּק

    стартовая линия

    נְקוּדַת חֵן

    родинка

    נְקוּדַת הַכּוֹבֶד

    центр тяжести

    נְקוּדַת מַבָּט

    точка зрения

    נְקוּדַת מוֹצָא

    исходная точка

    נְקוּדַת מַחלוֹקֶת

    пункт расхождения (во взглядах)

    נְקוּדַת מִשעָן

    точка опоры

    נְקוּדַת צִיוּן

    1.веха 2.точка на местности

    נְקוּדַת רְאוּת

    точка зрения

    נְקוּדַת תוּרפָּה

    слабое место

    נְקוּדַת שבִירָה

    переломный момент

    Иврито-Русский словарь > נְקוּדַת אַל-חֲזוֹר

  • 13 נְקוּדַת בִּיקוֹרֶת

    נְקוּדַת בִּיקוֹרֶת

    контрольный пункт

    נְקוּדָה נ'

    1.точка 2.пункт 3.очко

    הַנְקוּדָה הַיְהוּדִית

    еврейская сущность

    פָּגַע בַּנְקוּדָה

    попал в точку

    נְקוּדָה וּפסִיק

    точка с запятой (грам.)

    נְקוּדַת אֲחִיזָה

    точка опоры

    נְקוּדַת זִינוּק

    стартовая линия

    נְקוּדַת חֵן

    родинка

    נְקוּדַת הַכּוֹבֶד

    центр тяжести

    נְקוּדַת מַבָּט

    точка зрения

    נְקוּדַת מוֹצָא

    исходная точка

    נְקוּדַת מַחלוֹקֶת

    пункт расхождения (во взглядах)

    נְקוּדַת מִשעָן

    точка опоры

    נְקוּדַת צִיוּן

    1.веха 2.точка на местности

    נְקוּדַת רְאוּת

    точка зрения

    נְקוּדַת תוּרפָּה

    слабое место

    נְקוּדַת שבִירָה

    переломный момент

    נְקוּדַת אַל-חֲזוֹר

    точка, с которой уже нет возврата

    Иврито-Русский словарь > נְקוּדַת בִּיקוֹרֶת

  • 14 נְקוּדַת הַכּוֹבֶד

    נְקוּדַת הַכּוֹבֶד

    центр тяжести

    נְקוּדָה נ'

    1.точка 2.пункт 3.очко

    הַנְקוּדָה הַיְהוּדִית

    еврейская сущность

    פָּגַע בַּנְקוּדָה

    попал в точку

    נְקוּדָה וּפסִיק

    точка с запятой (грам.)

    נְקוּדַת אֲחִיזָה

    точка опоры

    נְקוּדַת בִּיקוֹרֶת

    контрольный пункт

    נְקוּדַת זִינוּק

    стартовая линия

    נְקוּדַת חֵן

    родинка

    נְקוּדַת מַבָּט

    точка зрения

    נְקוּדַת מוֹצָא

    исходная точка

    נְקוּדַת מַחלוֹקֶת

    пункт расхождения (во взглядах)

    נְקוּדַת מִשעָן

    точка опоры

    נְקוּדַת צִיוּן

    1.веха 2.точка на местности

    נְקוּדַת רְאוּת

    точка зрения

    נְקוּדַת תוּרפָּה

    слабое место

    נְקוּדַת שבִירָה

    переломный момент

    נְקוּדַת אַל-חֲזוֹר

    точка, с которой уже нет возврата

    Иврито-Русский словарь > נְקוּדַת הַכּוֹבֶד

  • 15 נְקוּדַת זִינוּק

    נְקוּדַת זִינוּק

    стартовая линия

    נְקוּדָה נ'

    1.точка 2.пункт 3.очко

    הַנְקוּדָה הַיְהוּדִית

    еврейская сущность

    פָּגַע בַּנְקוּדָה

    попал в точку

    נְקוּדָה וּפסִיק

    точка с запятой (грам.)

    נְקוּדַת אֲחִיזָה

    точка опоры

    נְקוּדַת בִּיקוֹרֶת

    контрольный пункт

    נְקוּדַת חֵן

    родинка

    נְקוּדַת הַכּוֹבֶד

    центр тяжести

    נְקוּדַת מַבָּט

    точка зрения

    נְקוּדַת מוֹצָא

    исходная точка

    נְקוּדַת מַחלוֹקֶת

    пункт расхождения (во взглядах)

    נְקוּדַת מִשעָן

    точка опоры

    נְקוּדַת צִיוּן

    1.веха 2.точка на местности

    נְקוּדַת רְאוּת

    точка зрения

    נְקוּדַת תוּרפָּה

    слабое место

    נְקוּדַת שבִירָה

    переломный момент

    נְקוּדַת אַל-חֲזוֹר

    точка, с которой уже нет возврата

    Иврито-Русский словарь > נְקוּדַת זִינוּק

  • 16 נְקוּדַת חֵן

    נְקוּדַת חֵן

    родинка

    נְקוּדָה נ'

    1.точка 2.пункт 3.очко

    הַנְקוּדָה הַיְהוּדִית

    еврейская сущность

    פָּגַע בַּנְקוּדָה

    попал в точку

    נְקוּדָה וּפסִיק

    точка с запятой (грам.)

    נְקוּדַת אֲחִיזָה

    точка опоры

    נְקוּדַת בִּיקוֹרֶת

    контрольный пункт

    נְקוּדַת זִינוּק

    стартовая линия

    נְקוּדַת הַכּוֹבֶד

    центр тяжести

    נְקוּדַת מַבָּט

    точка зрения

    נְקוּדַת מוֹצָא

    исходная точка

    נְקוּדַת מַחלוֹקֶת

    пункт расхождения (во взглядах)

    נְקוּדַת מִשעָן

    точка опоры

    נְקוּדַת צִיוּן

    1.веха 2.точка на местности

    נְקוּדַת רְאוּת

    точка зрения

    נְקוּדַת תוּרפָּה

    слабое место

    נְקוּדַת שבִירָה

    переломный момент

    נְקוּדַת אַל-חֲזוֹר

    точка, с которой уже нет возврата

    Иврито-Русский словарь > נְקוּדַת חֵן

  • 17 נְקוּדַת מַבָּט

    נְקוּדַת מַבָּט

    точка зрения

    נְקוּדָה נ'

    1.точка 2.пункт 3.очко

    הַנְקוּדָה הַיְהוּדִית

    еврейская сущность

    פָּגַע בַּנְקוּדָה

    попал в точку

    נְקוּדָה וּפסִיק

    точка с запятой (грам.)

    נְקוּדַת אֲחִיזָה

    точка опоры

    נְקוּדַת בִּיקוֹרֶת

    контрольный пункт

    נְקוּדַת זִינוּק

    стартовая линия

    נְקוּדַת חֵן

    родинка

    נְקוּדַת הַכּוֹבֶד

    центр тяжести

    נְקוּדַת מוֹצָא

    исходная точка

    נְקוּדַת מַחלוֹקֶת

    пункт расхождения (во взглядах)

    נְקוּדַת מִשעָן

    точка опоры

    נְקוּדַת צִיוּן

    1.веха 2.точка на местности

    נְקוּדַת רְאוּת

    точка зрения

    נְקוּדַת תוּרפָּה

    слабое место

    נְקוּדַת שבִירָה

    переломный момент

    נְקוּדַת אַל-חֲזוֹר

    точка, с которой уже нет возврата

    Иврито-Русский словарь > נְקוּדַת מַבָּט

  • 18 נְקוּדַת מוֹצָא

    נְקוּדַת מוֹצָא

    исходная точка

    נְקוּדָה נ'

    1.точка 2.пункт 3.очко

    הַנְקוּדָה הַיְהוּדִית

    еврейская сущность

    פָּגַע בַּנְקוּדָה

    попал в точку

    נְקוּדָה וּפסִיק

    точка с запятой (грам.)

    נְקוּדַת אֲחִיזָה

    точка опоры

    נְקוּדַת בִּיקוֹרֶת

    контрольный пункт

    נְקוּדַת זִינוּק

    стартовая линия

    נְקוּדַת חֵן

    родинка

    נְקוּדַת הַכּוֹבֶד

    центр тяжести

    נְקוּדַת מַבָּט

    точка зрения

    נְקוּדַת מַחלוֹקֶת

    пункт расхождения (во взглядах)

    נְקוּדַת מִשעָן

    точка опоры

    נְקוּדַת צִיוּן

    1.веха 2.точка на местности

    נְקוּדַת רְאוּת

    точка зрения

    נְקוּדַת תוּרפָּה

    слабое место

    נְקוּדַת שבִירָה

    переломный момент

    נְקוּדַת אַל-חֲזוֹר

    точка, с которой уже нет возврата

    Иврито-Русский словарь > נְקוּדַת מוֹצָא

  • 19 נְקוּדַת מַחלוֹקֶת

    נְקוּדַת מַחלוֹקֶת

    пункт расхождения (во взглядах)

    נְקוּדָה נ'

    1.точка 2.пункт 3.очко

    הַנְקוּדָה הַיְהוּדִית

    еврейская сущность

    פָּגַע בַּנְקוּדָה

    попал в точку

    נְקוּדָה וּפסִיק

    точка с запятой (грам.)

    נְקוּדַת אֲחִיזָה

    точка опоры

    נְקוּדַת בִּיקוֹרֶת

    контрольный пункт

    נְקוּדַת זִינוּק

    стартовая линия

    נְקוּדַת חֵן

    родинка

    נְקוּדַת הַכּוֹבֶד

    центр тяжести

    נְקוּדַת מַבָּט

    точка зрения

    נְקוּדַת מוֹצָא

    исходная точка

    נְקוּדַת מִשעָן

    точка опоры

    נְקוּדַת צִיוּן

    1.веха 2.точка на местности

    נְקוּדַת רְאוּת

    точка зрения

    נְקוּדַת תוּרפָּה

    слабое место

    נְקוּדַת שבִירָה

    переломный момент

    נְקוּדַת אַל-חֲזוֹר

    точка, с которой уже нет возврата

    Иврито-Русский словарь > נְקוּדַת מַחלוֹקֶת

  • 20 נְקוּדַת מִשעָן

    נְקוּדַת מִשעָן

    точка опоры

    נְקוּדָה נ'

    1.точка 2.пункт 3.очко

    הַנְקוּדָה הַיְהוּדִית

    еврейская сущность

    פָּגַע בַּנְקוּדָה

    попал в точку

    נְקוּדָה וּפסִיק

    точка с запятой (грам.)

    נְקוּדַת אֲחִיזָה

    точка опоры

    נְקוּדַת בִּיקוֹרֶת

    контрольный пункт

    נְקוּדַת זִינוּק

    стартовая линия

    נְקוּדַת חֵן

    родинка

    נְקוּדַת הַכּוֹבֶד

    центр тяжести

    נְקוּדַת מַבָּט

    точка зрения

    נְקוּדַת מוֹצָא

    исходная точка

    נְקוּדַת מַחלוֹקֶת

    пункт расхождения (во взглядах)

    נְקוּדַת צִיוּן

    1.веха 2.точка на местности

    נְקוּדַת רְאוּת

    точка зрения

    נְקוּדַת תוּרפָּה

    слабое место

    נְקוּדַת שבִירָה

    переломный момент

    נְקוּדַת אַל-חֲזוֹר

    точка, с которой уже нет возврата

    Иврито-Русский словарь > נְקוּדַת מִשעָן

См. также в других словарях:

  • Река, с которой нет возврата — Река, не текущая вспять River of No Return Жанр вестерн Режиссёр Отто Премингер В главных ролях …   Википедия

  • Река, с которой нет возврата (фильм) — Река, не текущая вспять River of No Return Жанр вестерн Режиссёр Отто Премингер В главных ролях …   Википедия

  • Нет места лучше дома — англ. There s No Place Like Home Серия телесериала «Остаться в живых» …   Википедия

  • Нет места лучше дома. Часть 1 («Остаться в живых») — Долгожданное возвращение. Часть 1 англ. There s No Place Like Home. Part 1 Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 4 Эпизод 12 Режиссёр Стивен Уильямс Автор сценария Эдвард Китсис Адам Хоровиц Будущее героя Oceanic 6 День на… …   Википедия

  • Дорога без возврата — У названия этой статьи существуют и другие значения, см. Дорога без возврата (значения). Дорога без возврата Droga, z której się nie wraca …   Википедия

  • МИТЧУМ Роберт — МИТЧУМ (Mitchum) Роберт (06. 08. 1917 01. 07. 1997), американский актер. По собственным словам, он играл за свою карьеру «всех, кроме женщин и карликов» и не менял при этом «ничего, кроме нижнего белья». Родился в семье железнодорожника,… …   Энциклопедия кино

  • Бухарин, Николай Иванович — Николай Иванович Бухарин …   Википедия

  • черта — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? черты, чему? черте, (вижу) что? черту, чем? чертой, о чём? о черте; мн. что? черты, (нет) чего? черт, чему? чертам, (вижу) что? черты, чем? чертами, о чём? о чертах 1. Черта это линия, которую …   Толковый словарь Дмитриева

  • Бухарин Н. И. — Н. И. Бухарин Советский государственный и партийный деятель Род деятельности: экономист Дата рождения: 27 сентября 188 …   Википедия

  • Бухарин Николай Иванович — Н. И. Бухарин Советский государственный и партийный деятель Род деятельности: экономист Дата рождения: 27 сентября 188 …   Википедия

  • Бухарин — Бухарин, Николай Иванович Николай Иванович Бухарин Советский государственный и партийный деятель Род деятельности: экономист …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»